August is Women in Translation Month. To celebrate, here’s a bit about Claudia Piñeiro, a giant of South American crime fiction, who was in the UK earlier this summer and appeared at CrimeFest 2016.
Piñeiro is a prestigious journalist and best-selling crime author in her home country of Argentina. Bitter Lemon Press has published four of her novels in English thus far – All Yours, Thursday Night Widows, A Crack in the Wall and Betty Boo. I’ve read the latter two, which are both excellent, but very different from one another in subject-matter and tone – showcasing Piñeiro’s authorial versatility. This is a writer of tremendous range, who’s a keen observer of the world around her, and is particularly good at depicting the highs and lows of middle-age (!).
A Crack in the Wall (2013 ), expertly translated from Spanish by Miranda France, is a beautifully written crime novel that doubles as a study of troubled masculinity. It’s told from the perspective of architect Pablo Simó, who’s in the grip of a classic mid-life crisis: his marriage is stale, his teenage daughter is being difficult, and he’s reached a professional dead-end designing soulless office buildings. As if that wasn’t enough, he’s plagued by memories of his involvement in a crime, which began innocuously with a complaint about a crack in a wall.
Piñeiro offers us a wry look at Simó’s inner life (when you start calculating how many thousands of days you’ve been married, you know you’re in trouble) – one that doubles as a thoughtful critique of capitalism. An aspect of the novel I particularly liked was that it surprised me: I thought I knew exactly where the story was heading, but the last quarter of the narrative took a stylish turn that led to a rather unexpected conclusion. Architecture buffs are also bound to enjoy a tour of some of Buenos Aires’ Art Nouveau treasures in the novel’s middle section.
You can read an extract from A Crack in the Wall courtesy of Bitter Lemon Press here.
There’s also a lovely interview with the author over at Crime Watch.
There’s more info about ‘Women in Translation Month’ and its aims over at the Biblibio blog. For those of you on Twitter, the hashtag is #WITMonth. Happy reading!