The 2022 CWA Daggers longlists: international crime galore!

The 2022 CWA Daggers Longlists were announced last weekend. For fans of international crime, the Crime Fiction in Translation Dagger is rightly the immediate draw, but a saunter through the other categories also reveals a wealth of international crime – both fiction and non-fiction.

The Crime Fiction in Translation Dagger Longlist

Eva Björg Ægisdóttir, Girls Who Lie, tr. Victoria Cribb, Orenda, ICELAND

Simone Buchholz, Hotel Cartagena, tr. Rachel Ward, Orenda, GERMANY 

Andrea Camilleri, Riccardino, tr. Stephen Sartarelli, Mantle, ITALY 

Sebastian Fitzek, Seat 7a, tr. Steve Anderson, Head of Zeus, GERMANY 

Kōtarō Isaka, Bullet Train, tr. Sam Malissa, Harvill Secker, JAPAN 

Victor Jestin, Heatwave, tr. Sam Taylor, Scribner, FRANCE 

Sacha Naspini, Oxygen, tr. Clarissa Botsford, Europa Editions, ITALY

Samira Sedira, People Like Them, tr. Lara Vergnaud, Raven Books, FRANCE 

Antti Tuomainen, The Rabbit Factor, tr. David Hackston, Orenda, FINLAND 

Hilde Vandermeeren, The Scorpion’s Head, tr. Laura Watkinson, Pushkin Vertigo, BELGIUM/GERMANY 

A tasty bunch, I’m sure you’ll agree… But because this blog’s definition of international crime fiction is very elastic (e.g. an international author or setting is more than enough to fire my interest) I took a good, hard look at the other categories as well.

Here’s a list of those that particularly caught my eye:

D.V. Bishop, City of Vengeance, MacMillan, 1536 Florence, ITALY (Gold Dagger & Historical Dagger)

Jacqueline Bublitz, Before You Knew My Name, Sphere, NEW ZEALAND/NEW YORK, USA (Gold Dagger)

S.A. Cosby, Razorblade Tears, Headline, USA (Gold Dagger & Steel Dagger)

Eloísa Díaz, Repentance, Weidenfeld & Nicolson, 1981/2001 BUENOS AIRES, ARGENTINA (New Blood Dagger)

Sonia Faleiro, The Good Girls: An Ordinary Killing, Bloomsbury, RURAL INDIA (ALCS Gold Dagger for Non-fiction)

Eliot Higgins, We Are Bellingcat: An Intelligence Agency for the People, Bloomsbury, THE WORLD (ALCS Gold Dagger for Non-fiction)

Femi Kayode, Lightseekers, Raven Books, NIGERIA (Gold Dagger)

Julia Laite, The Disappearance of Lydia Harvey, Profile Books, NEW ZEALAND, ARGENTINA, UK (ALCS Gold Dagger for Non-fiction)

Laura Lippman, Dream Girl, Faber, USA (Steel Dagger)

Abir Mukherjee, The Shadows of Men, Harvill Secker, UK/INDIA (Gold Dagger)

Håkan Nesser, The Lonely Ones, tr. Sarah Death, Mantle, NORWAY (Steel Dagger)

Karin Nordin, Where Ravens Roost, HQ, RURAL SWEDEN (New Blood Dagger)

Peter Papathanasiou, The Stoning, MacLehose, AUSTRALIAN OUTBACK (Gold Dagger & New Blood Dagger)

Rahul Raina, How to Kidnap the Rich, Little, Brown, DELHI, INDIA (New Blood Dagger)

Patrick Radden Keefe, Empire of Pain: The Secret History of the Sackler Dynasty, Picador, USA (ALCS Gold Dagger for Non-fiction)

Meeti Shroff-Shah, A Mumbai Murder Mystery, Joffe Books, MUMBAI, INDIA (New Blood Dagger)

Joe Thomas, Brazilian Psycho, Arcadia, UK/SAO PAULO, BRAZIL (Gold Dagger)

Mark Wrightman, Waking the Tiger, Hobeck Books, 1940s SINGAPORE (New Blood Dagger)

Well, that should keep us going for while! Many congratulations to all the longlisted authors, translators and publishers. And a big thank you to the judges for their hard work in bringing us the best of the best.

Further info is available here:

CWA: https://thecwa.co.uk/awards-and-competitions/the-daggers (where you can also download a handy pdf of all the longlists)

Waterstones: you’ll find a page dedicated to the CWA longlists with gorgeous carousels for each category here – https://www.waterstones.com/category/cultural-highlights/book-awards/the-cwa-daggers

When translators go rogue: Hannelore Cayre’s The Godmother, tr. Stephanie Smee (France)

Hannelore Cayre, The Godmother, tr. from the French by Stephanie Smee, Old Street Publishing 2020

Opening line: My parents were crooks, with a visceral love of money.

I re-read this smart, blackly comic French crime novel while holidaying in Weston-super-Mare — a setting about as far removed from Paris as Jupiter (think chips on the beach, donkey rides etc.) And I’ve found myself thinking increasingly about the central figure of ‘The Godmother’ over the last few days, probably due to the news coverage of this Sunday’s French elections.

Meet Madame Patience Portefeux, a respectable 53-year-old French-Arabic translator and interpreter whom life has dealt a series of blows. After years of freelancing and struggling to pay her mother’s care home fees, she realises that all she can expect is a poverty-stricken, pension-less old age. When fate hands her the opportunity to get rich, thanks to her work translating police phone-taps of drug gang conversations, she takes it, fashioning a new identity for herself as The Godmother, drug dealer extraordinaire.

Patience relates her story with wit and verve – all credit to Stephanie Smee here for her assured and sparky translation. And it really is a hugely funny, outrageous tale featuring an eccentric cast of characters, such as DNA the ex-drug-detection-dog. But reading the novel for a second time, I definitely appreciated its satirical dimensions more. The author has some serious things to say about middle-aged women who endlessly prop up their offspring and parents, the financial traps that poorly paid freelancers can fall into, and the way in which French racism and the collapse of the ‘social contract’ (work-hard-and-you’ll-be-rewarded) can lead individuals to a life of crime.

The latter applies to her own parents – Patience is the daughter of a French-Tunisian father and Austrian-Jewish mother – as well as to young men from immigrant communities in the banlieues outside Paris. And it’s notable that this outwardly respectable and very ‘French’ woman is careful not to reveal her own complex heritage to others: it’s vital that she’s perceived as someone who belongs, not a ‘vulgar foreigner or outsider’ — unless she’s posing as a Moroccan drug dealer, that is….

The Godmother won the 2019 European Crime Fiction Prize, the 2019 Grand Prix de Littérature Policière, and the 2020 CWA Crime Fiction in Translation Dagger Award. It was recently made into a warmly received film entitled La daronne / Mama Weed (2020/2021), starring none other than the fabulous Isabelle Huppert.

The Perfect Crime: Around the World in 22 Murders

The Perfect Crime: Around the World in 22 Murders, ed. by Vaseem Khan & Maxim Jakubowski, HarperCollins 2022

This hefty volume of crime stories is an absolute treat for all crime fans, but especially for fans of international crime. With twenty-two gripping tales that range from cosy to chilling to historical to noir, it takes us on a journey through a number of diverse cultures and satisfyingly murderous scenarios.

The volume is ground-breaking in one extremely important respect. As Maxim Jakubowski points out in the introduction, it gathers ‘for the very first time […] authors from a variety of cultural and ethnic backgrounds, including African-American, Asian, First Nation, Aboriginal, Latinx, Chinese-American, Singaporean and Nigerian’. And as Vaseem Khan rightly asserts: ‘The case for diversity is overwhelming […] Fiction — especially crime fiction — provides a lens onto society […and] when we underrepresent minority backgrounds, we run the risk of aiding divisiveness rather than helping to correct it’.

Khan also highlights the important role readers play in terms of ‘being willing to take a chance on books featuring diverse characters’. Well, this reader is very enthusiastically raising her hand, and I know many others will be too (not least anyone who’s enjoyed Bridgerton, which has done more to break down racial barriers via another popular genre — historical romance — than many a more earnest endeavour. Seriously, it’s genius).

And of course the volume is a great resource: in addition to featuring stories by well-known names such as Walter Mosley, Abir Mukherjee and Oyinkan Braithwaite, it gives tasters of other authors you might not yet know, but will definitely be keen to check out. The biographical notes at the back provide very helpful overviews of the authors’ profiles and works – such as David Heska Wanbli Weiden’s debut novel Winter Counts, which had a wonderful reception last year and is now firmly on my TBR list. Riches indeed!

The authors showcased are: Oyinkan Braithwaite, Abir Mukherjee, S.A. Cosby, Silvia Moreno-Garcia, J.P. Pomare, Sheena Kamal, Vaseem Khan, Sulari Gentill, Nelson George, Rachel Howzell Hall, John Vercher, Sanjida Kay, Amer Anwar, Henry Chang, Nadine Matheson, Mike Phillips, Ausma Zehanat Khan, Felicia Yap, Thomas King, Imran Mahmood, David Heska Wanbli Weiden and Walter Mosley.

Many thanks to Vaseem Khan and HarperCollins for sending me a review copy of the very handsome hardback (which incidentally would make a really fabulous gift…)

Season 2 of Trapped (Iceland), Staalesen’s Big Sister (Norway) and Braithwaite’s My Sister, the Serial Killer (Nigeria)

Trapped! The first two episodes of this Icelandic crime drama’s highly anticipated second season aired last night on BBC 4. It’s now three years after the events of season 1, and police chief Andri Olafsson is living in Reykjavík. But when a politician is brutally attacked outside parliament by her own brother, Andri is forced to head back north to Seyðisfjörður to unravel a tangle of familial and social conflicts. Locals are up in arms about a new aluminium plant and its effect on the community, and on top of all that, Andri has to deal with his estranged teenage daughter. Brooding landscapes, Icelandic jumpers, and a hefty dollop of the ancient sagas create a compelling mix. And it’s great to see Andri, Hinrika and Ásgeir back together as a team. If you have access to BBC iPlayer, you can catch up there.

Here’s a trailer to whet your appetite:

Which leads me on to…

Gunnar Staalesen’s Big Sister, translated from the Norwegian by Don Bartlett (Orenda Books, 2018)

First line: I have never believed in ghosts.

This is the fifth of Gunnar Staalesen’s ‘Varg Veum’ detective novels to be published in the UK by Orenda Books, but it’s actually a pretty good place to start if you’re new to the series, as we’re given some interesting background to Veum’s own family.

The novel opens with the private eye receiving a surprise visit from a woman. Norma Bakkevik comes to him about a missing person’s case – so far, so conventional – but then reveals that she is Veum’s older half-sister, the daughter of his mother. The novel skilfully interweaves these two narrative strands, following Veum’s investigations into Norma’s goddaughter’s disappearance and his mother’s secret past. As ever, Staalesen treats us to a top-notch read, mainly set in Bergen on Norway’s southwest coast.

Staalesen won the 2017 Petrona Award for Where Roses Never Die. He’s up for the award again this year with Big Sister – can he make it a double?

Incidentally, I’m willing to bet 10p that the novel’s title was inspired by Chandler’s 1949 The Little Sister.

Which leads me to another big and little sister…

Oyinkan Braithwaite, My Sister, the Serial Killer (Doubleday 2018)

First line: Ayoola summons me with these words – Korede, I killed him.

I gobbled up this wholly original Nigerian crime novel in one sitting. Korede is a nurse: she is plain, respectable, and leads a neat and ordered life. Or rather, she would do if it weren’t for her volatile, beautiful younger sister, whose boyfriends seem to have a habit of winding up dead, and who then expects big sis to sort everything out. I won’t give too much more away, but suffice to say this is an arresting read, which fearlessly deploys the darkest of humour to tell its story. The question at the heart of the novel is: how far would you go to protect a family member whose actions you know are criminal? It’s all very nicely done, and manages to avoid an overly pat denouement.

Both the subject matter and tone of My Sister reminded me of Austrian author Bernhard Aichner’s Woman of the Dead, another wonderfully original novel featuring an unrepentant murderess…

You can read a very informative interview with Braithwaite here.

Going south: Locke’s Bluebird Bluebird (USA), Bottini’s Zen and the Art of Murder (GER), Brynard’s Weeping Waters (South Africa)

Today I explore three interesting crime novels from different countries, which have a southern geographical setting in common — Texas in the American south, the Black Forest in south-west Germany, and a remote corner of South Africa.

Attica Locke, Bluebird, Bluebird, Serpent’s Tail, 2017 

Opening line: Darren Mathews set his Stetson on the edge of the witness stand, brim down, like his uncles taught him.

I’d heard a number of good things about this novel set in East Texas, and found it a rich and absorbing read. Darren Mathews is a black Texas Ranger whose work takes him all across the state, often to isolated communities marked by racial tensions. After becoming too closely involved in a friend’s case, he’s sent to the small town of Lark, where the murders of a local white woman and a black man from Chicago are making waves. While his prestigious status as a Texas Ranger will offer him some protection from the racist forces in the town, he knows he’ll need to keep all his wits about him to stay in one piece.

Bluebird is a finely observed novel that shows us rural America from a range of black American perspectives. Mathews, our lead investigator, is particularly well drawn. Brought up in a highly educated middle-class family, he feels pulled between a safe career in law and his desire for a more hands-on law enforcement role. Deeply conflicted about Texas and the profound racism he encounters, he also has a deep love of the place and its people. His views are complemented by a range of other black voices, such as Geneva Sweet, the sixty-nine-year-old owner of Geneva Sweet’s Sweets, a cafe offering ‘the best fried pies in Shelby County’. Her family story is one that has probably played out hundreds of times in American history, and is deeply moving.

You can read an extract from the novel at the Serpent’s Tale website.

A brief extra observation: a recent discussion on Facebook explored the lack of black crime bloggers and readers at UK crime conventions and publishing events, and led to a wider discussion about black crime authors. There really aren’t that many big names (Walter Mosley most obviously springs to mind), and it is notable that recent crime novels exploring black American experience (such as Thomas Mullen’s excellent Darktown) are often written by white authors. All the more reason to be delighted that Attica Locke is such a crime writing success story.

Oliver Bottini, Zen and the Art of Murder, trans. from the German by Jamie Bulloch (MacLehose Press, 2018 [2004]) 

Opening lines: Louise Boni hated snow. Her brother had died in the snow, her husband had left her in the snow and she had killed a man in the snow.

Zen and the Art of Murder is the first in Oliver Bottini’s ‘Louise Boni’ series, and is set in the Black Forest region of south-west Germany. It opens with a rather unusual sight: a Japanese monk, dressed only in a robe and sandals, is wandering through the snow. He is injured, but doesn’t seem to want official help, accepting only a cheese roll before trudging on through the snowy landscape. When Boni and her local police contacts follow him to find out what’s going on, the mystery suddenly takes a frightening and serious turn.

On one level, Zen is a police procedural that shows us the inner workings of a police investigation and the sometimes fraught dynamics of a police team investigating a stressful case. But the figures of the Zen monk and chief inspector Louise Boni – who is dealing with personal demons, traumatic memories from a previous case and borderline alcoholism – give the narrative a fascinating off-kilter feel. Much of the novel is seen from Boni’s embattled perspective, as she struggles to piece things together with unshakeable determination and undoubted investigative talent. The result is a highly unusual and beguiling police procedural, whose complex lead protagonist will stay with you for a long time to come.

Oliver Bottini is appearing on a special Krimi panel at this year’s CrimeFest – of which more soon!

Karin Brynard, Weeping Waters, trans. from Afrikaans by Maya Fowler and Isobel Dixon

Opening lines: The call came through just after two. He was at his desk at the police station, having his lunch of vetkoek and mince. 

Like Zen’s Louise Boni, Inspector Albertus Beeslaar is a traumatised cop. Haunted by the consequences of a case gone wrong, he has fled the big city of Johannesburg for a small town on the edge of the Kalahari desert. Already dealing with a spate of stock thefts in farms around the area, he now receives a call telling him that a local artist, Frederika Swarts, has been found murdered on her family farm, along with the four-year-old child she was planning to adopt. He embarks on the investigation with rookie policemen Ghaap and Pyl, while fighting off ever more frequent panic attacks.

While I found some parts of Weeping Waters a little uneven, there also was much to like. The characterisation of Beeslaar and of Freddie’s estranged sister Sara are excellent, and the latter’s struggle with guilt and grief is particularly well drawn. The novel also has a fantastic sense of place: the incredible heat and vastness of the desert landscape are brought vividly to life, as is the claustrophobic nature of small-town life. There’s also a good attempt to explore on-going racial tensions in post-Apartheid South Africa – for example how the murders of white farmers are exploited for political gain by right-wing factions. I also very much appreciated the translators’ approach to rendering the Afrikaans dialogue – the syntax and vocabulary are kept close to the original in such a way that you can really hear the characters’ voices and appreciate their local culture.

The novel is the winner of the University of Johannesburg Debut Prize, and is the first in a series.

Mina’s The Long Drop (Scotland), Broadribb’s Deep Down Dead (UK/USA), le Carré’s The Pigeon Tunnel (UK/world)

This ‘read exactly what you want to read’ thing is working out really well. Three crackers for you this week:

Denise Mina, The Long Drop (Harvill Secker, 2017)

First linesHe knows too much to be an honest man but says he wants to help. He says he can get the gun for them.

I’ve loved everything I’ve read by the supremely talented Scottish writer Denise Mina, and The Long Drop is no exception. Based on the true case of rapist and murderer Peter Manuel, it’s a highly original re-telling of the circumstances leading up to his trial and judicial reckoning, set in a grimy, rough 1950s Glasgow.

Often these kinds of literary/true crime hybrids will focus on ‘why and how’ a criminal came to carry out his or her crimes (see for example my recent review of Carrère’s The Adversary). Such approaches are often fascinating, but what makes The Long Drop stand out is the originality of its storytelling, which expertly weaves together two contrasting narrative strands. The first shows a long night of drinking by Manuel and businessman William Watt in various Glasgow bars and establishments. Watt is the husband, father and brother-in-law of three of Manuel’s murder victims, and meets Manuel in the hope of gaining a crucial piece of evidence. It’s a cat-and-mouse game with some genuine surprises, which also takes us on a tour of the ‘old’ Glasgow before the slum clearances and remaking of the city centre (you can trace their wanderings on the map on the inside cover). The second narrative strand explores Manuel’s trial and the public/media interest in the case. It’s equally fascinating, not least due to Manuel’s misguided decision to dispense with his legal representation and do the job himself.

I found the entire book unexpectedly gripping, and the quality of the writing and characterisation are sublime. Mina doesn’t shy away from describing Manuel’s horrific crimes, but her approach is never salacious, and she provides razor-sharp dissections of masculinity and class along the way. Highly recommended.

You can read an extract from the beginning of The Long Drop over at DeadGoodBooks.

Steph Broadribb, Deep Down Dead (Orenda Books, 2017)

First line: I open my eyes and the first things I see are the cuffs.

I’ve never been much good at dealing with Mild Peril. Even watching kids’ films like Finding Nemo, in which a small fish lurches from one mildly threatening situation to another, required the steadying hand of my small son. For that reason, I don’t tend to read thrillers packed with Major Peril. Every now and then, however, I’ll be tempted to throw caution to the wind, as was the case with Steph Broadribb’s Deep Down Dead. I’d heard Steph read an extract from the novel at Newcastle Noir, and liked the sound of her sassy heroine, Florida bounty hunter Lori Anderson, very much.

Deep Down Dead is a genuinely accomplished debut novel. Steph is a UK author, but convincingly pulls off a Stateside setting and dialogue, and famously shadowed a real bounty hunter as part of her research, in order to learn the trade first-hand. I love the character of Lori, a thirty-something single mother, whose need to pay off her nine-year-old daughter’s medical bills leads her to take the job of collecting a wanted man in West Virginia. Except the man turns out to be J.T., her old flame and mentor, and the lack of a babysitter means she has to take daughter Dakota along – into a less than child-friendly environment. Trouble quickly ensues. The dialogue is snappy, the action high-octane, and Lori’s dual identity as bounty hunter and parent makes her the ultimate multi-tasking mom – and a very likeable one at that. A wonderfully entertaining summer read.

John  le Carré’s The Pigeon Tunnel. Stories from my Life (Viking, 2016)

First lineThere is scarcely a book of mine that didn’t have The Pigeon Tunnel at some time or another as its working title.

I count myself as one of John le Carré’s biggest fans (see my appreciation here), so reading his memoir The Pigeon Tunnel was a treat of the highest order. The author has a reputation for being a brilliant raconteur, and the reading the book’s 38 chapters felt a bit like being at a dinner where the great man is holding court.

There are fascinating takes on key moments of Cold War history (West German Chancellor Adenauer’s failure to remove former high-ranking Nazis from post-war political structures; Russia before and after the collapse of Communism), wonderful anecdotes about actors and directors (Alec Guinness, Richard Burton, Sydney Pollack, Stanley Kubrick), stories about the people who inspired his characters (such as Yvette Pierpaoli, who became Tess in The Constant Gardener), and the extensive research trips for novels such as The Little Drummer Girl (resulting in a dance with Yasser Arafat). And of course, there are insights into the complex, murky world of spying, and in particular the Kim Philby case – the British intelligence officer who was unmasked as a Russian spy in 1963. The stories are by turns illuminating, moving and hilarious – I found myself laughing out loud a great deal, which wasn’t something I’d expected at all. If you’re a fan of le Carré, the memoirs really are a must-read.

I’m now keen to re-read some of le Carré’s novels, and to tuck into Adam Sisman’s biography of the author, which is waiting patiently for me on a shelf.

You can read an extract from The Pigeon Tunnel here, involving Alec Guinness, former Chief of the Secret Service Maurice Oldfield, and some authorial guilt. Other extracts are available from The Guardian here, both from The Pigeon Tunnel and the author’s novels (beautifully read by a cast of famous actors).

Koutsakis’ Athenian Blues (Greece), Stanley’s A Death in the Family (Botswana), Bradbury’s Fahrenheit 451 (USA)

This week’s crime reading took in Greece, Botswana and America.

Pol Koutsakis, Athenian Blues, translated from Greek by Pol Koutsakis (Bitter Lemon Press, 2017)

Opening line: A few of them were kicking and screaming, but most of the immigrants followed orders, as the police shoved them out of the building.

Athenian Blues is Koutsakis’s debut crime novel and the first in his ‘Stratos Gazis’ series. Its main protagonist is a contract killer with a conscience, who is aided in his investigations by childhood friends Drag, a homicide cop, and Teri, a transgender sex worker. When Stratos is asked to carry out a hit by a beautiful Greek actress who promptly disappears, he and his friends are pulled into an increasingly baffling case.

This novel left me with mixed feelings. I enjoyed the first-person, private-eye narrative, which makes effective use of hard-boiled PI conventions, and the quirky depictions of Stratos and his friends. The novel also makes the most of its contemporary Athens setting, providing interesting insights into recent Greek political and economic crises. However, I found being asked to identify positively with a hitman a bit of a stretch. Stratos is given a moral legitimacy reminiscent of popular TV killer Dexter (he only bumps off those who truly deserve it), and his friends seem to have no problem accepting his profession, due to their past experiences and the social upheavals of the present. And everyone seems to end up in bed with everyone else *yawn* (I am clearly getting old). An entertaining summer read, as long as you don’t take it too seriously…

Michael Stanley, A Death in the Family (Orenda Books, 2016).

Opening line: Assistant Superintendent David ‘Kubu’ Bengu was enjoying his dream.

A Death in the Family is the fifth in the ‘Detective Kubu’ series, co-written by Michael Sears and Stanley Trollip. Originally from South Africa, they decided to start writing after a trip to neighbouring Botswana, where Alexander McCall Smith’s ‘No. 1 Ladies’ Detective Agency’ series is of course also set. While the ‘Kubu’ series portrays Botswana in a warm light, it also paints a more nuanced (and decidedly less twee) picture of modern Botswana life than McCall Smith. In this novel, Kubu has to deal with his most distressing case yet – the murder of his own father Wilmon – and two other cases that highlight the potentially mixed effects of foreign mining investments. The plot is highly satisfying, the characters engagingly drawn, and readers come away with a rich understanding of Botswana’s history and culture – from traditional funeral rites to the role of the tribal kgotla. There’s a handy glossary of Setswana phrases included at the back of the novel as well.

Ray Bradbury, Fahrenheit 451 (originally published 1953; Audible book narrated by Tim Robbins)

Opening line: It was a pleasure to burn.

I’m always looking out for audiobooks to accompany my knitting, and jumped at the chance to listen to Fahrenheit 451, an American classic I’d never read. Like Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale, Fahrenheit 451 is a dystopian novel: it depicts an American future in which books are viewed as subversive, and reading or owning them has become a criminal offence (everyone is plugged into mind-numbing, round-the-clock entertainment provided by state radio and TV instead). The task of firemen in this society is not to put out fires, but to burn books – which catch alight at 451 degrees Fahrenheit.

The novel traces the evolution of Guy Montag, a fireman who is an unquestioning part of the system, following a chance encounter with Clarice McClellan, an intelligent, free-spirited teenager. Written in 1953, the novel is remarkably prescient, exploring the negative effects of advanced technology on social interaction, and asserts the fundamental right to question, challenge and advance ideas in literature and debate. There’s a highly charged murder in the novel as well, which has emboldened me to include it on the blog.

I can fully see why Fahrenheit 451 is regarded as a classic. The story is simply and sparely told, but communicates incredibly powerful ideas. If I’m not mistaken, Bradbury draws on one particular biblical story at the end (I won’t say which, as it would give too much away), and provides a chillingly realistic depiction of what it might be like to resist a repressive regime. There was only one moment where I felt the novel truly showed its age (again, slight spoiler; ask me to say more in the comments if you’re curious).

So how’s my TBR cull going? The scores on the doors are as follows:

Subtracted – 5

Added – 3

Progress of sorts…?

International delights at Newcastle Noir (plus my top three picks)

Crime fiction with plenty of laughter and cake: my first visit to Newcastle Noir at the beautiful Lit & Phil was a hugely enjoyable experience. This Geordie crime festival has been running just three years, but featured an impressive programme of 14 panels over two days (and that’s not counting the fringe events). All credit to organisers Dr. Jacky Collins (Northumbria University) and Kay Easson (The Lit & Phil) for creating such a vibrant and wonderfully friendly event.

Given the relatively modest size of the festival, I was struck by the high proportion of international writers who were there – thanks in no small part to Karen Sullivan at Orenda Books, who had ten authors with her, one of whom had flown in all the way from Australia. In order of appearance:

  • Lilja Sigurðardóttir (Iceland)
  • David Swatling (US/Netherlands)
  • Kjell Ola Dahl (Norway)
  • Thomas Enger (Norway)
  • Nina von Staffeldt (Denmark)
  • Antti Tuomainen (Finland)
  • Cay Rademacher (Germany/France)
  • Wulf Dorn (Germany)
  • Erik Axl Sund (aka Jerker Eriksson/Hakan Axlander Sundquist, Sweden)
  • Johana Gustawsson (France)
  • Camilla Grebe (Sweden)
  • Paul Hardisty (Canada/Australia)

And then there were a number of British crime authors who set their works in foreign climes: Steph Broadribb (‘Lori Anderson’ series, Florida), David Young (‘Karin Müller’ series, East Germany), William Ryan (‘Korolev’ series, 1930s Russia; The Constant Soldier, 1944 Germany), Luke McCallin (‘Reinhardt’ series, WWII Sarajevo and post-war Berlin), and Quentin Bates (‘Gunna’ series, Iceland).

The Newcastle Noir bookshop had a distinctly international flavour

A major highlight for me was chairing two ‘German’ panels: ‘German Historical Crime’ with Luke McCallin, William Ryan and David Young, and ‘German Noir’ with Wulf Dorn and Cay Rademacher. All the authors gave fascinating, thoughtful and eloquent answers to questions about writing historical crime fiction/psychological thrillers, their settings (1930s Russia; World War II Sarajevo and Germany; post-war Hamburg and Berlin; 1970s East Germany; present-day Germany), and the research they undertook while writing their works. Lizzy Siddal has posted a marvellous write up of the two panels over at Lizzy’s Literary Life – do take a look! And for further details of the authors and their works, see my post from last week.

From top left by row: the ‘German Historical Fiction’ panel; Cay Rademacher answers a question; GHF panel group photo; Cay, Mrs P and Wulf Dorn thank the Goethe-Institut London for its support; William Ryan reads from The Constant Soldier while Luke McCallin listens; the ‘German Noir’ panel; David Young and Wulf fostering Anglo-German relations; David reads from Stasi Wolf.

Here are my top three international crime fiction picks from Newcastle Noir – all by authors who are new to me:

Elisabeth Herrmann’s The Cleaner (translated by Bradley Schmidt; Manilla 2017). Elisabeth was the one who got away: she was due to appear on the ‘German Noir’ panel (replacing Sascha Arango), but was unable to make it due to problems with her flight. My consolation was reading The Cleaner, an extremely accomplished novel that features an outstanding protagonist, Judith Kepler. Judith works for a company that specialises in cleaning crime scenes, and comes across a clue to a mystery in her own East German childhood when she cleans a flat following a particularly nasty murder. A hybrid detective novel, historical crime novel and thriller, The Cleaner is a gripping and highly engaging read.

Luke McCallin’s The Man from Berlin (No Exit Press, 2014). I hadn’t read any of Luke’s work before being asked to chair the ‘German Historical Fiction’ panel, and was extremely impressed by The Man in Berlin, the first in the ‘Gregor Reinhardt’ series. Aside from the vast amount of historical research that’s gone into the novel, I particularly liked the unusual setting for a WWII series – Sarajevo of 1943. The city is beautifully evoked, and the complex politics of the time are deftly incorporated into the narrative (which is no mean feat). The novel sees conflicted military intelligence officer Reinhardt investigating the politically charged murder of a Yugoslav film star and a German military colleague.

Paul E. Hardisty, Reconciliation for the Dead (Orenda Books, 2017). Paul was on the ‘Action Thriller’ panel and is the author of the ‘Claymore Straker’ novels. While this is the third in the series, it can be read first, because it tells Straker’s origin story, focusing on his formative years as a soldier in the South African Army in the early 1980s. That narrative is framed by Straker’s return to Africa in 1996 to testify at the South African Truth and Reconciliation Commission. I hadn’t intended to buy this book, but after hearing Paul speak it became a must-read. I was particularly struck by the author’s willingness to present the novel as a serious attempt to get to the terrible truths of South African apartheid, and to depict them in as realistic and hard-hitting a way as possible. I’m two thirds of the way through the novel now, and can tell that it’s going to stay with me for a long time.

To finish off, here are some photos of beautiful Newcastle, the Lit & Phil, and some criminally minded friends. Looking forward to Newcastle Noir 2018 already…

With thanks to Susan at The Book Trail, Vic Watson at ElementaryVWatson, Ewa Sherman and other attendees for the use of some of these photos. 

Extensive re-run of BBC Radio 4’s ‘Foreign Bodies’ crime fiction series on now!

Thanks to Andy Lawrence for spotting that BBC Radio 4 is re-running episodes from Mark Lawson’s excellent ‘Foreign Bodies’ crime fiction series on BBC Radio Four extra and BBC iPlayer Radio. Most episodes will be available online for a month following broadcast, and offer 15-minute opportunities to delve into the work of key crime writers and traditions from around the world.

foreign-bodies

The ‘Foreign Bodies’ series are close to my heart for their celebration of international crime fiction, their focus on some of our most interesting detective figures, and their analysis of how crime fiction is used to explore important political and social issues. I was also lucky enough to contribute to two episodes in Series 1 – on the works of Friedrich Dürrenmatt and Jakob Arjouni respectively.

Here’s a list of the ‘Foreign Bodies’ programmes you can listen to via BBC Radio iPlayer, either now or in the coming days. If you’re looking for some gems to add to your reading list, then these programmes are definitely for you.

Series 1, Episode 1  Belgium: Hercule Poirot and Jules Maigret (Agatha Christie and Georges Simenon)

Series 1, Episode 2  Switzerland/Germany: Inspector Bärlach (Friedrich Dürrenmatt… with a contribution from Mrs Peabody)

foreign-bodies-barlach

Series 1, Episode 3  Czechoslovakia: Lieutenant Boruvka (Josef Skvorecky)

Series 1, Episode 4  The Netherlands: Commissaris Van Der Valk (Nicolas Freeling)

Series 1, Episode 5  Sweden: Inspector Martin Beck (Maj Sjöwall and Per Wahlöö)

Series 1, Episode 6  UK: Commander Dalgliesh/Chief Inspector Wexford (P.D. James and Ruth Rendell)

Series 1, Episode 7  Sicily: Inspector Rogas (Leonardo Sciascia)

Series 1, Episode 8  Spain: PI Pepe Carvalho (Manuel Vázquez Montalbán)

Series 1, Episode 9  UK: DCI Jane Tennison (Linda La Plante)

Episodes 10 to 15 are not yet listed as available, but they may well be soon – I’ll update if so (these include Montalbano/Italy, Kayankaya/Germany, Rebus/Scotland, Wallander and Salander/Sweden, Harry Hole/Norway and Fandorin/Russia).

foreign-bodies-spain

Series 3, Episode 1  Cuba: an exploration of fictional investigations of Cuba after the Castro revolution with Leonardo Padura, author of The Havana Quartet, and Caroline Garcia-Aquilera, a Cuban-American writing from exile in Miami.

Series 3, Episode 2  USA: Laura Lippman and Walter Mosley, the creators of private eyes Tess Monaghan and Easy Rawlins, discuss how they introduced the experience of women and black Americans into crime fiction dominated by men and a McCarthyite fear of outsiders.

Series 3, Episode 3  Poland: Zygmunt Miloszewski and Joanna Jodelka reflect on how Polish crime fiction depicts the country’s occupation by Nazis and Communists, the transition to democracy through the Solidarity movement and lingering accusations of racism and anti-Semitism.

Series 3 Episode 4  Australia: Australia’s leading crime novelist, South African-born Peter Temple, discusses depicting a society shaped by both British colonialism and American power, and why Australian crime fiction should contain as few words as possible.

Series 3 Episode 5  Nigeria: Writers Helon Habila and C.M. Okonkwo discuss how a flourishing new tradition of Nigerian crime fiction explores British legacy, tribal tradition and the new “corporate colonialism” as global companies exploit the country’s mineral reserves.

******

Mark Lawson’s article on the first ‘Foreign Bodies’ series is also available via The Guardian: ‘Crime’s Grand Tour: European Detective Fiction’.

‘Crime Fiction in German’ publication day! With a FREE CHAPTER!

Today sees the publication of Crime Fiction in German by the University of Wales Press. For all us involved in writing and producing the book, this is a hugely exciting moment, not least because Crime Fiction in German is a genuine first: the first volume in English to give a comprehensive overview of German-language crime fiction from its origins in the early nineteenth century to the present day. And it’s World Book Day here in the UK as well – what could be finer?

To celebrate there’s a FREE introductory chapter available to all readers!

CFIG

About the book

  • Crime Fiction in German explores crime fiction from Germany, Austria, Switzerland and the former East and West German states.
  • It investigates National Socialist crime fiction, Jewish-German crime fiction, Turkish-German crime fiction and the Afrika-Krimi (crime set predominantly in post-colonial Africa), expanding the notion of a German crime-writing tradition along the way.
  • It examines key areas such as the West German Soziokrimi (social crime novel), the Frauenkrimi (women’s crime writing), the Regionalkrimi (regional crime fiction), historical crime fiction and the Fernsehkrimi (TV crime drama). In the process, it highlights the genre’s distinctive features in German-language contexts. And yes, humour is one of them 🙂
  • It includes a map of German-speaking Europe, a chronology of crime publishing milestones, extracts from primary texts, and an annotated bibliography of print and online resources in English and German.
  • All quotes are given in English and German. No knowledge of German is required!
  • The contributors – Julia Augart (University of Namibia), Marieke Krajenbrink (University of Limerick), Katharina Hall (Swansea University), Martin Rosenstock (Gulf University, Kuwait), Faye Stewart (Georgia State University), Mary Tannert (editor and translator of Early German and Austrian Detective Fiction) – are all experts in the field of crime fiction studies.

Further details, including a table of contents, are available at the University of Wales Press website. The paperback is available from Amazon here.

Now read on for details of the FREE chapter!

25352091871_34555eb9c9_o

The Free Chapter

While Crime Fiction in German is an academic volume that hopes to be useful to scholars in the field, a key aim has been to make the book accessible to ALL readers with an interest in crime fiction. We’re aware that not everyone may be able to buy the volume (academic texts have smaller print runs and are mainly bought by university libraries, and therefore have a different pricing structure to mass-produced books). If not, one option is to ask the local library to order a copy. Another is to read on for a very special treat…

Anyone, anywhere in the world, can download Chapter One of Crime Fiction in German for FREE.

The chapter gives an overview of the volume and of the history of German-language crime fiction. It’s PACKED with criminal goodness, and thanks to the generous financial support of Swansea University, you can download from the university’s Cronfa research repository. And did I mention that it’s FREE?

❤ In return, we ask two tiny favours ❤

  • If you like the chapter and want to tell other people, please send them the link below rather than the actual PDF. Why? Because then we can track how many times the chapter has been downloaded. If there’s lots of activity, more ‘open access’ projects like this one may be funded in the future.
  • Secondly, if you download the chapter and have a moment, could you leave a comment below saying where you’re from? This will help us see how far the chapter has travelled. It could be rather fun – I’m looking forward to seeing if we can get ‘Leipzig, Germany’, ‘Moose Jaw, Canada’, and ‘Beijing, China’ all in a row.

Right, here we go! The link to the Crime Fiction in German Chapter One is

https://cronfa.swan.ac.uk/Record/cronfa25191

Enjoy and please spread the word!

Map of World